Ruština a angličtina: 20 chýb, ktoré vám poskytnú v zahraničí

<

Len málo ľudí dokonale hovorí svojim rodným jazykom. A existujú chyby, pre ktoré bude v zahraničí rozumieť, že s najväčšou pravdepodobnosťou máte z Ruska. Tieto chyby sú prirodzené a predvídateľné a zvyčajne sa vysvetľujú zvykom "myslenie v ruštine". Online anglická škola Skyeng pripravila zoznam najtypickejších z nich.

1. Cítim sa

How do you say "Cítim sa dobre"?

  • Nesprávne: Cítim sa dobre.
  • To je pravda: Cítim sa dobre.

Mám pocit, že sa ozve ako hovorca sa dotýka seba samých a rodení hovorcovia môžu byť vnímaní ako niečo neslušné. Ja sám (sama, sama) musí byť vynechaná.

2. Brilantné

Ako preložiť frázu "diamantový prsteň" do angličtiny?

  • Nesprávne: brilantný krúžok.
  • To je správne: diamantový prsteň.

Brilliant je príkladom "falošného priateľa" (falošného priateľa), čo je slovo v angličtine, ktoré vyzerá ako slovo z ruštiny, ale v skutočnosti má iný význam. Brilantný prsteň nie je vôbec "diamant", ako by si myslela ruská osoba, ale "nádherný prsteň".

3. Normálne

Ako odpovedať na otázku "Ako sa máš?"

  • Nesprávne: Som normálny, ďakujem.
  • To je pravda: Som v poriadku, ďakujem.

Naozaj Rusi často odpovedajú na túto otázku: "normálne" a pre nich "normálne" je "dobré". Avšak bežné v angličtine je "nie zvláštne."

A odpoveď som normálna, ďakujem vám prekladá: "Ďakujem, som normálny."

4. Dosť

Kde vkladať slovo dostatočne?

  • zle:
    Je to dosť chytrý, aby pochopil túto knihu?
    Hovorila dosť francúzsky, aby zložila skúšku.
    Je dosť zarobený dnes.
  • opraviť:
    Je to dosť chytrý, aby pochopil túto knihu? ("Je to dosť chytrý, aby pochopil túto knihu?")
    Hovorila francúzsky dostatočne dobre, aby zložila skúšku. ("Hovorila francúzsky dostatočne dobre, aby zložila skúšku.")
    Dosiahol si dosť. ("Dnes si zarobil dosť.")

V angličtine je dosť pred podstatným menom, ale po ostatných častiach reči: prídavné meno (inteligentné), príslovka (dobre), sloveso (zarobené).

5. Prosím

Čo povedať, že ďakujem?

  • Nesprávne: Prosím.
  • To je pravda: Ste vítaní.

Typickým prípadom je, keď sa v ruštine používa jedno slovo v rôznych kontextoch a v angličtine je potrebné použiť iné slová. "Prosím" ako žiadosť ("Zavolajte mi prosím") prosím, "prosím" ako odpoveď na "ďakujem" - ste vítaní.

6. Naučte sa

Ako v angličtine bude "Vyučuje vyššiu matematiku na univerzite"?

  • Nesprávne: na univerzite sa učí pokročilú matematiku.
  • Správne: Študuje pokročilú matematiku na univerzite.

Rozdiel medzi týmito dvoma "učiť" je ťažké pochopiť. Štúdium skôr odkazuje na akademické vzdelávanie, naučiť sa - získať vedomosti / zručnosti v praxi. K tomu sa pridáva zmätok so slovom učiť, čo sa tiež prekladá do ruštiny ako "učiť". Je potrebné mať na pamäti, že učenie sa vzťahuje iba na činnosť učiteľa.

7. Voľne

Ako preložiť "Hovoríme plynulo v angličtine"?

  • Nesprávne: Hovoríme anglicky voľne.
  • Správne: Hovoríme anglicky plynule.

"Voľný", pokiaľ ide o jazykovú spôsobilosť, nie je plynule preložený do angličtiny, ale plynulo.

8. Robiť

How do you say prosím urobiť kávu?

  • Nesprávne: Vezmite si nejakú kávu, prosím.
  • Správne: urobte si kávu, prosím.

Často Rusi nevedia, ktorá z dvoch možností si vybrať, pretože tak urobiť, ako aj urobiť, sú preložené ako "robiť". Podstata je v odtieňoch významu: ak je to "robiť", potom je viac pravdepodobné, že "vytvorí".

9. Povedz

Ako preložiť "John povedal rodičom o pracovnej ponuke"?

  • Nesprávne: John povedal
  • Správne: John povedal svojim rodičom o pracovnej ponuke.

Pri použití slovesa sa hovorca sústreďuje na informácie, sloveso hovorí o osobe, ktorej sa informácie prenášajú, to znamená, že musí byť nasledovaný priamym objektom (povedz mi / on / us). Výnimky: rozprávajte príbeh, povedzte pravdu.

10. Možnosť

Ako preložiť "Nenechajte si ujsť príležitosť učiť sa v zahraničí"?

  • Nesprávne: Nenechajte si ujsť možnosť študovať v zahraničí.
  • To je pravda: nenechajte si ujsť príležitosť študovať v zahraničí.

"Príležitosť" znamená "môže sa stať" alebo "môže to byť pravda" - možnosť. "Príležitosť" ako šanca - príležitosť.

11. Pohodlne

How do you say "vhodný čas na stretnutie"?

  • Nesprávne: pohodlný čas na stretnutie.
  • To je správne: vhodný čas na stretnutie.

V ruštine sú obe slová prekladané ako "pohodlné" alebo "pohodlné". Ale pohodlné v angličtine - dáva fyzický alebo emocionálny pocit pohodlia, zatiaľ čo pohodlné - vhodné (nástroj alebo čas, napríklad). Pohodlný čas na stretnutie nemôže byť, čas bude vždy pohodlné.

12. Užitočné

Ako bude "zdravé jedlo" v angličtine?

  • Nesprávne: užitočné jedlo.
  • To je správne: zdravé jedlo.

V ruštine môže byť "užitočné" nejaký nástroj a jedlo. V angličtine je jedlo zdravé.

13. Veľmi

How do you say Veľmi vás mám rád?

  • Nesprávne: Veľmi sa mi páči.
  • To je pravda: naozaj sa mi páči.

Môžete tiež povedať, že vás mám rád veľa alebo - veľmi veľa - veľmi sa mi páči.

14. Čo

Ako preložiť "Dám ti všetko, čo potrebuješ"?

  • Nesprávne: Dám ti všetko.
  • Správne: dám vám všetko, čo potrebujete.

Ruský "čo" sa prekladá do angličtiny ako čo a ako to závisí od kontextu. Preto časté chyby pri výbere správneho slova.

15. Na obrázku

Ako bude "v obraze" v angličtine?

  • Nesprávne: na obrázku.
  • To je správne: na obrázku.

Nie vždy vzťah medzi objektmi, ľuďmi, koncepty sú vyjadrené použitím rovnakých predpozícií v ruštine a angličtine. Takže "v obraze / stromu" je v obraze / v strome, ale Rusi často používajú predpozíciu.

16. Poradenstvo

Ako sa poradia v množnom čísle?

  • Nesprávne: rady.
  • Správne: rady.

V ruštine je "rada" počítateľné podstatné meno a má pluralitné "tipy". Je nevypočítateľný v angličtine, takže nemožno povedať, že musíte použiť výrazné rady alebo rady. Ruské skúsenosti s podobnými ťažkosťami s takými nespočetnými podstatnými menami ako sú vedomosti, výskum, informácie, údaje.

17. Vďaka Bohu

Ako preložiť stály výraz "vďaka Bohu"?

  • Nesprávne: vďaka Bohu.
  • To je pravda: vďaka Bohu.

Z nejakého dôvodu sa rusia často pridajú, aby poďakovali, očividne chápali tento výraz ako poďakovanie, Boh ("vďaka, Pane"). Žiadne s nie je potrebné v žiadnom komentári a žiadne frázy problémov.

18. On / ona

How do you say "Nemohol som opraviť telefón, keď sa zlomil"?

  • Nesprávne: Nemohol som opraviť môj telefón po tom, čo zlomil.
  • Správne: Nemôžem opraviť môj telefón potom, čo sa zlomil.

V ruštine, ako je známe, tri druhy. Anglickí rečníci tvrdia, že Rusi sa príliš obťažujú s pôrodom (nie je prekvapujúce - aby sa o tom všetko dozvedeli). Pre Rusov, angličtina to pri akejkoľvek príležitosti zdá chladné a bezcitné (ako môžete napríklad povedať o dieťa to!). Preto sa Rusi snažia priradiť anglické podstatné mená určitému rodu, čo nie je potrebné, pokiaľ nehovoríme o osobe alebo zviera, ktorého pohlavie je zrejmé.

19. Priateľka

Ako preložiť "Mária šla nakupovať so svojím priateľom"?

  • Nesprávne: Mária šla nakupovať so svojou priateľkou.
  • Správne: Mária šla nakupovať so svojim priateľom.

V angličtine nie je žiadna priama príležitosť poukázať na podlahu priateľa: kamarát oboch pohlaví bude priateľom. Jej priateľka nie je "jej priateľ", ale "jej priateľka". Rusi často robia takúto chybu, čo môže spôsobiť nepríjemnú situáciu.

20. Mesto

How do you say "Som z Moskvy"?

  • Nesprávne: Som z moskovského mesta.
  • Správne: som z Moskvy.

Rusi v zahraničí často hovoria, že sú z mesta Moskva (mesto Rostov, mesto Irkutsk ...). Nie je to taká chyba, ale domorodí anglicky hovoriaci sa na to usmievajú. Moskva je dosť alebo, ak naozaj chcete, mesto Moskva. Áno, je tu Salt Lake City, niekedy je mesto pridané, aby nezamieňalo mesto a štát (Oklahoma City), ale v iných prípadoch to nepovedajú. Ako nehovoriť mesto Londýn alebo mesto Paríž.

giphy.com

Ak automaticky prekladate ruské frázy do angličtiny, nikdy nemôžete hovoriť bez chýb. Existujú pravidlá a výnimky, ktoré je možné zapamätať pomocou tipov "a tiež v ruštine" alebo "v ruštine opačne", ale kľúčovým slovom je "učiť sa". Je stále potrebné sa naučiť tieto pravidlá a výnimky a najlepšie zo všetkého - s učiteľom.

Príďte študovať na Skyeng: Vo voľnej úvodnej lekcii vám metodológia určí vašu úroveň angličtiny, cieľov a funkcií, aby našla dokonalého učiteľa.

<

Populárne Príspevky